←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:109   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And so they fall down upon their faces, weeping, and [their consciousness of God's grace] increases their humility
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And they fall down upon their faces weeping, and it increases them in humility.”
Safi Kaskas   
and they fall down, weeping. It [the Qur’an] fills them with humility”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَیَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ یَبۡكُونَ وَیَزِیدُهُمۡ خُشُوعࣰا ۝١٠٩ ۩
Transliteration (2021)   
wayakhirrūna lil'adhqāni yabkūna wayazīduhum khushūʿa
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And they fall on their faces weeping, and it increases them (in) humility.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And so they fall down upon their faces, weeping, and [their consciousness of God's grace] increases their humility
M. M. Pickthall   
They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And they fall down upon their faces weeping, and it increases them in humility.”
Safi Kaskas   
and they fall down, weeping. It [the Qur’an] fills them with humility”
Wahiduddin Khan   
They fall down upon their faces weeping, and [the Quran] increases their humility
Shakir   
And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility
Dr. Laleh Bakhtiar   
And they fall down on their visage weeping. And it increases them in humility.‡
T.B.Irving   
They fall down with their faces [on the ground], weeping and it increases them in reverence.
Abdul Hye   
And they fall down on their faces, weeping and it increases their humility.”
The Study Quran   
And they fall down on their faces, weeping, and it increases them in humility
Talal Itani & AI (2024)   
And they will fall down, crying, and it would increase them in humility.
Talal Itani (2012)   
And they fall to their chins, weeping, and it adds to their humility
Dr. Kamal Omar   
And they fall down in direction of (their) chins weeping and it (i.e., the re-revelation of the original Al-Kitab ) increases them in humility and devotion
M. Farook Malik   
They fall down upon their faces, weeping as they listen, and this increases their reverence."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And they collapse upon their faces weeping, and it increases them in submissiveness. A prostration is to be performed here
Muhammad Sarwar   
They bow down in prostration and weep and it makes them more humble (before the Lord)
Muhammad Taqi Usmani   
They fall down on their faces weeping, and it increases humbleness in their hearts
Shabbir Ahmed   
And so they fall down on their chins, weeping, and increasing in humility
Dr. Munir Munshey   
They fall down on their faces, choked up and sobbing. It (the Qur´an) fills them with humbleness
Syed Vickar Ahamed   
They fall down on their faces with tears, and it increases their (truly heartfelt) humility
Umm Muhammad (Sahih International)   
And they fall upon their faces weeping, and the Qur'an increases them in humble submission
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And they fall upon their chins crying, and it increases them in humility
Abdel Haleem   
They fall down on their faces, weeping, and [the Quran] increases their humility.’
Abdul Majid Daryabadi   
And they fall down on their chins weeping, and it increaseth them in humility
Ahmed Ali   
And weeping they kneel down, and this increases their humility
Aisha Bewley   
they fall to the ground in prostration, and it increases them in humility.
Ali Ünal   
And they fall down on their faces, weeping, and it increases them in humility and a feeling of awe
Ali Quli Qara'i   
Weeping, they fall down on their faces, and it increases them in humility.’
Hamid S. Aziz   
They fall down upon their faces weeping, and it increases their humility
Ali Bakhtiari Nejad   
And they fall down on their chins (faces) crying, and it (Quran) adds to their humility.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
They bow on their faces in tears, and it increases their humility
Musharraf Hussain   
They fall on their faces in prostration, weeping as their humility grows
Maududi   
And they fall down upon their faces, weeping, and their humility increases when (the Qur´an) is recited to them
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And they fall upon their chins crying, and it increases them in humility.
Mohammad Shafi   
And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And they fall down on their faces weeping, and this Quran increases their hearts leaning. [^] (SAJDA
Rashad Khalifa   
They fall down on their chins, prostrating and weeping, for it augments their reverence.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
They fall down upon their chin, weeping and it increases them in humility
Maulana Muhammad Ali   
And they fall down on their faces, weeping, and it adds to their humility
Muhammad Ahmed & Samira   
And they fall down to the chins/beards weeping and He/it (the weeping) increases them humbleness/submission
Bijan Moeinian   
Then they fall down on their faces, overwhelmed with the excitement and are thus raised to a higher level of humility
Faridul Haque   
And they fall down on their faces weeping, and this Qur’an increases their humility. (Command of prostration # 4)
Sher Ali   
They fall down on their faces weeping, and it increases humility in them
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And they fall down on their faces, sighing and wailing, and this (Qur’an) keeps increasing their fear and submissiveness ever more
Amatul Rahman Omar   
They fall down on their faces weeping and (as they listen to the divine words) it adds to their humility. [Prostration]
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And they fall down on their faces weeping and it adds to their humility

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And they fall down upon their faces weeping; and it increases them in humility.
George Sale   
And they fall down on their faces, weeping; and the hearing thereof increaseth their humility
Edward Henry Palmer   
they fall down upon their beards weeping, and it increases their humility.
John Medows Rodwell   
They fall down on their faces weeping, and It increaseth their humility
N J Dawood (2014)   
They fall down upon their faces, weeping; and as they listen, their awe increases.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And they fall down on their faces crying and it [the Quran] increases them in humility [in their hearts].
Munir Mezyed   
They fall down on their faces weeping, and it increases them in humility.
Sahib Mustaqim Bleher   
And they fall prostrate on their faces crying, and it increases them in humility.
Linda “iLHam” Barto   
“They fall on their faces in tears, and it increases their humility.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And they fall to their chins weeping, and it adds to their humility.
Irving & Mohamed Hegab   
They fall down with their faces [on the ground], weeping and it increases them in reverence.
Samy Mahdy   
And they fall down to their chins, weeping, and it increases them humbling.
Sayyid Qutb   
And upon their faces they fall down, weeping, and it increases their humility.
Ahmed Hulusi   
They fall upon their faces in prostration with tears... (The recital of the Quran) increases them in humble submission and awe!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And they fall down (in prostration) weeping and it adds up to their humility.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
The Quran influences their senses and minds and excites their emotion that it prompts weeping and as they stand in awe of their Creator they prostrate themselves in profound reverence and humility
Mir Aneesuddin   
And they fall down on their faces weeping and it increases their humility.
The Wise Quran   
And they fall to the chins weeping, and it increases them in humility.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility
OLD Literal Word for Word   
And they fall on their faces weeping, and it increases them (in) humility
OLD Transliteration   
Wayakhirroona lil-athqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan